Een poëzieparcours voor Brussel
De Brusselse literaire vereniging Het beschrijf ontwikkelde een uniek project dat poëzie een prominente plaats in de stad geeft en inspeelt op de Brusselse taalrijkdom. "Vers Brussel – Poëzie in de stad" geeft jaar na jaar een poëzie-injectie aan Brusselse wijken. Rond 2011 zal Brussel zo over een parcours van twaalf poëtische kunstwerken beschikken.
- Dansaertwijk in Brussel: Fabio Scotto & Richard Venlet
- Europawijk in Brussel: Ulf Stolterfoht & Honoré d'O
- Wielemans-Ceuppens in Vorst: Sabah Zouein & Dora García
- Centrum Sint-Joost: Cecilia Hansson & Virginie Bailly
- Essegem in Jette: Kasele Laisi Watuta & Els Opsomer
- Het Rad in Anderlecht: Mimi Khalvati & Orla Barry
- Klein Zwitserlandplein in Elsene: Chantal Maillard & Emilio López Menchero
- Montgomery: Agnieszka Kuciak & Peter Weidenbaum
- Prinses Elisabeth in Schaarbeek: Abdellatif Laâbi & Christophe Terlinden
- Mutsaard in Laken: Miriam Van hee & Christian Israel
- Ganshoren-centrum: Paulo Teixeira & Filip Van Dingenen
- Oud Molenbeek: Jevgeni Boenimovitsj & Henri Jacobs
Cahier Vers Brussel
Uitgeverij Vrijdag bundelde alle gedichten in een mooie cahier.
Vers Brussel, poëzie in de stad is verkrijgbaar in de betere boekhandel. U kan uw exemplaar ook bestellen bij info@uitgeverijvrijdag.be (isbn 978 94 6001 0262, paperback, € 14.90)
Werkwijze
In elke wijk wordt een dichter uitgenodigd om samen met een Belgische kunstenaar op ontdekkingstocht te gaan. Ze maken kennis met bewoners, scholieren en passanten en worden geïnformeerd over de geschiedenis van de wijk. De dichter laat zich inspireren en schrijft een Brusselse gedicht, dat vertaald wordt naar het Nederlands en het Frans. De beeldende kunstenaar voegt zijn beeldende interpretatie toe om voor poëtische verwondering in de wijk te zorgen. Ook de buurtbewoners dragen hun steentje bij door de resultaten van workshops rond verwante thema’s te tonen in het straatbeeld. Ten slotte zorgt de beeldend kunstenaar voor een permanent kunstwerk dat het hele proces in de wijk afsluit en vereeuwigt. In dit kunstwerk is het gedicht in de originele taal en in Nederlandse en Franse vertaling te lezen.



